2009年12月14日月曜日

ルーヴで…おいしい時間!


久しぶりに会えたお友達とルーヴでお茶しましたぁ!
ルーヴと言えば…あの有名番組『TVチャンピオン』2連覇した、すご腕のケーキ職人のいるお店!
気のいい南仏育ちのフランス人もいるよ!
香川県って…おいしいケーキ屋さん多いらしいねぇ!

2009年11月19日木曜日

どろだんご


"Bon appétit!!!""

もぐもぐ…もぐもぐ…"

"Merci.Cétait délicieux!!!"

2009年11月9日月曜日

マスク(un masque)


新型インフルエンザ”LA GRIPPE A (H1N1)”防止のため、小学生は毎日マスク(un masque)をして登校しています。
ほんの少しの体調不良でも世間がこんな様子なので…
ちょっとした持病もちの私はビビります。。。
実は私…ちょっと体調を崩していました。。。

2009年11月5日木曜日

ランドセル

私が小学生だった頃…ランドセルの色は「男は黒!女は赤!」とほぼ決まっていた。
来春、うちの娘も♪ピッカピッカの1年生♪になるのだが…何色を選ぶのだろうか?
目移りするほどカラフルな今のランドセル!
お隣の女の子は「黒に決定!」だとか。。。
時代はこんなにも変わったのね。。。

2009年11月4日水曜日

やっぱ…こたつ(KOTATSU)は、ええなぁ~~っ


こたつ
Kotatsu est un chauffage adapté aux maisons traditionnelles.
C'est une table en bois couverte d'une couverture carrée,il y a un chauffage électrique en dessous de la table.
On chauffe en mettant les jambes dans le Kotatsu.

一度こたつに潜り込んでしまうと…なかなか出られない私です。。。

2009年11月3日火曜日

La journée de la culture

Le 3 novembre est la journée de la culture appelée"文化の日(Bunka no Hi)".
Cette journée est reconnue depuis 1948 fête nationale pour"respecter la liberté et la paix et promouvoir la culture".
C'est durant cette journée qu'une cérémonie se tient au palais impérial afin de remettre une décoration aux lauréats qui ont contribué au développement culturel.
Divers prix sont aussi distribués aux personnes pour le mérite culturel.
Aux alentours de cette date,des fêtes d'école,des fête de la culture ou des festivals d'art s'organisent dans les écoles ou dans les communautés.

2009年11月2日月曜日

おぉっ~っさぶっっっ

Quel froid aujourd'hui!!!!! = 「おぉっ~っさぶっっっ」
暖かな秋の日続きだった四国、今日突然…寒くなりました。。。

2009年11月1日日曜日

菊祭り しよるでぇ~っ!


Franceでも11月1日Toussaint 万聖節の祝日と11月2日Défunts死者の日はカトリックの習慣に倣って菊を供えてお墓参りをするらしい。

今年も11月1日(日)~15日(日)の期間、ちっちゃな菊祭り開催中!
毎年好評の「おぜんざい」!
今年は「あずき」も…娘が育てた自家製なりぃ~っ!


テーマは『大菊に 集う仲間の 笑顔かな ~Shinpou~』だそうな。


お花が好きな人も甘いのが好きな人も…
「仲間じゃないけど…私…」という通りすがりの人も…
笑顔になりに…いらっしゃぁ~い♪


ところ;国分寺町のおいしいうどん屋「てらや」の近くまで来たら…きっと見つかります。

2009年10月31日土曜日

四国夢中人in Paris

Shikoku Muchujin in Paris
http://www.muchujin-in-paris.com/
“Shikoku Muchujin in Paris” is a non-profit organization promoting local tourism in Shikoku to the people around the world.

2009年10月10日~10月22日、フランス人青年ブロガーが四国の観光地を巡り、彼らのブログを通して四国の魅力を世界に発信しました。彼らが感じた四国…
みなさんの知っている四国とは少し違って見えるかもしれません。
どうぞ…ちらっと覗いてみてください。

Sophie LE BERRE (ソフィー・ル・ベール)
姉妹都市トゥールから第1次高松市行政研修生として6か月 ,香川県国際交流員として2年間,高松に滞在した経験がある親日家。現在は日本庭園の紹介者としてフランスで活躍中。
http://lesjardinsdesanuki.blogspot.com/

Delphine MACH (デルフィーヌ・マシュ) イラストレーター,初来日
http://akiki.canalblog.com/

Franck FLEURY (フランク・フルーリー) 建築専門写真家,来日5回
http://www.franckfleury.com/photographe/architecture/architecture.html

Florent PORTA (フローラン・ポルタ) グラフィック・写真デザイナー,初来日
http://www.utsuru.fr/

Salomé HOLZER (サロメ・オルザー) 6歳からマンガを通して日本に興味を持つ大学生,来日1回http://paniqueencuisine.over-blog.com/